<PSALM CANTATA>
for mixed choir and orchestra(2015/16)
caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo
exultavit ut gigans ad currendam viam suam
a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius
nec est qui se abscondat a calore eius
lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
et ab alienis parce servo tuo
si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper
Domine adiutor meus et redemptor meus
Psalmi 18
Latin Vulgate
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.
Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world.
In the heavens God has pitched a tent for the sun.
It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.
It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
The law of the LORD is perfect, refreshing the soul.
The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart.
The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
The fear of the Lord is pure, enduring forever.
The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.
They are more precious than gold, than much pure gold:
they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.
By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.
But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.
Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me.
Then I will be blameless, innocent of great transgression.
May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight,
Lord, my Rock and my Redeemer.
Psalm 19
New International Version
하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다
날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
언어가 없고 들리는 소리도 없으나
그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다
하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그 온기에서 피하여 숨은 자 없도다
여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성케 하고 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자로 지혜롭게 하며
여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다
여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니
금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다
자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
또 주의 종으로 고범죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장치 못하게 하소서
그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다
나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여
내 입의 말과 마음의 묵상이 주의 앞에 열납되기를 원하나이다
시편 19편
개역한글